Monday, November 17, 2008

國際書市》這一夜,人間蒸發

【聯合報╱吳凌遠╱報導】

2008.11.16 12:52 am


《七夜怪談》作家鈴木光司美國發燒

《眾神的舞會》書影
說起1999年,許多台灣影迷餘悸猶存,為的不是千禧年Y2K電腦危機,而是半夜長髮蒙面從電視機螢幕爬出來的白衣女鬼貞子。當初由日本小說家鈴木光司原作改編的恐怖強片《七夜怪談》在日本、台灣締造驚人票房,不但跟拍外傳《七夜怪談之復活之路》、續集《七夜怪談之貞子謎咒》,更成功打進好萊塢,2002年起連拍兩集《七夜怪談西洋篇》(The Ring),票房威力讓鈴木光司順勢攻進英語世界,贏來「日本史蒂芬‧金」封號。鈴木光司受美國讀者青睞,由他日文小說英譯本《眾神的舞會》(Promenade of the Gods)廣受矚目,可見端倪。

鈴木光司寫恐怖小說有獨門手法,他不用情節鋪排堆疊驚怖效果,而在結局轉折出讓人不寒而慄的恐懼聯想。《眾神的舞會》中,村上深夜接到老同學松岡電話,請村上幫忙處理車子,給的車牌號碼卻遍查不到。村上納悶,意外發現松岡最近看了電視明星狩野的現場直播節目後,丟下妻女下落不明。村上受松岡妻子請託,追查出松岡迷戀狩野,兩人信奉同一祕教多年。巧的是,狩野最後一次現場節目結束當晚,兩人不約而同人間蒸發;更驚人的,那天節目中狩野不知看到什麼,竟在鏡頭前比出已故祕教領袖的專屬手勢……

小說中祕教在鄉間破舊的隱匿處、虔誠盲信的教徒、神祕特具個人魅力的領袖,引人不由對號入座,想起1994年日本奧姆真理教擴張時,青年教徒穿著醒目教服在東京街頭散發傳單的景象。但鈴木光司筆下的祕教信眾不是一般媒體所形容沒思想的機器人,他對心靈空虛的現代人為何依附祕教提出有趣的說法。有報導指出本書日文版原訂1995年出版,但當年東京爆發地鐵沙林毒氣殺人事件,引發全日本乃至國際譁然,鈴木光司重新改寫,延遲到2003年才問世。

《眾神的舞會》前,鈴木光司已有《七夜怪談》、《螺旋》、《Loop》、《誕生》和《鬼水怪談》多本代表作英譯,明年春天還有短篇集《死亡之花》(Death and The Flower)接力,見證恐怖小說跨文化的魅力。迥異於西方大張旗鼓的惡靈嚇人,日本恐怖小說特色是訴求氣氛,將現代都會的高科技產物和古老鄉野怪奇熔於一爐,像《七夜怪談》中日本民俗復仇女鬼寄身的錄影帶殺人。這樣科技理性/怪力亂神並置的對比手法,凸顯日本恐怖小說要探究的是快速轉變的科技世界中,傳統信念找不到避風港的時代焦慮。

《眾神的舞會》企圖心不容小覷,主角村上在電視節目驚見靈異現象,引人期待能開發科學和超自然世界觀兩相衝撞的新領域,但後續情節導向陳腐的驚悚老套,說全是由媒體構築的陰謀,虎頭蛇尾。

【2008/11/16 聯合報】@ http://udn.com/